the lost leader
Just for a handful of silver he left us,
Just for a riband to stick in his coat—
Found the one gift of which fortune bereft us,
Lost all the others she lets us devote;
They, with the gold to give, doled him out silver,
So much was theirs who so little allowed:
How all our copper had gone for his service!
Rags—were they purple, his heart had been proud!
We that had loved him so, followed him, honoured him,
Lived in his mild and magnificent eye,
Learned his great language, caught his clear accents,
Made him our pattern to live and to die!
Shakespeare was of us, Milton was for us,
Burns, Shelley, were with us,—they watch from their graves!
He alone breaks from the van and the freemen,
—He alone sinks to the rear and the slaves!
We shall march prospering,—not thro’ his presence;
Songs may inspirit us,—not from his lyre;
Deeds will be done,—while he boasts his quiescence,
Still bidding crouch whom the rest bade aspire:
Blot out his name, then, record one lost soul more,
One task more declined, one more footpath untrod,
One more devils’-triumph and sorrow for angels,
One wrong more to man, one more insult to God!
Life’s night begins: let him never come back to us!
There would be doubt, hesitation and pain,
Forced praise on our part—the glimmer of twilight,
Never glad confident morning again!
Best fight on well, for we taught him—strike gallantly,
Menace our heart ere we master his own;
Then let him receive the new knowledge and wait us,
Pardoned in heaven, the first by the throne!
ode to melancholy
No, no, go not to Lethe, neither twist
Wolf’s-bane, tight-rooted, for its poisonous wine;
Nor suffer thy pale forehead to be kiss’d
By nightshade, ruby grape of Proserpine;
Make not your rosary of yew-berries,
Nor let the beetle, nor the death-moth be
Your mournful Psyche, nor the downy owl
A partner in your sorrow’s mysteries;
For shade to shade will come too drowsily,
And drown the wakeful anguish of the soul.
But when the melancholy fit shall fall
Sudden from heaven like a weeping cloud,
That fosters the droop-headed flowers all,
And hides the green hill in an April shroud;
Then glut thy sorrow on a morning rose,
Or on the rainbow of the salt sand-wave,
Or on the wealth of globed peonies;
Or if thy mistress some rich anger shows,
Emprison her soft hand, and let her rave,
And feed deep, deep upon her peerless eyes.
She dwells with Beauty—Beauty that must die;
And Joy, whose hand is ever at his lips
Bidding adieu; and aching Pleasure nigh,
Turning to poison while the bee-mouth sips:
Ay, in the very temple of Delight
Veil’d Melancholy has her sovran shrine,
Though seen of none save him whose strenuous tongue
Can burst Joy’s grape against his palate fine;
His soul shalt taste the sadness of her might,
And be among her cloudy trophies hung.
Ondaatje with a lyric styled poem
The Cinnamon Peeler is a lyric poem by Canadian writer, Michael Ondaatje. The poem is about love but also about writing.
The speaker of the poem travels through vastly different temporalities, wishing for different outcomes in a subjunctive past and settling on the hope given him as he is in dialogue with his memory.
Speaking to someone (a memory) who is incapable of being touched, he is drawn more and more to other senses, to the words of his memory, which finally acknowledge that touching is impossible, by saying “I am the Cinnamon Peeler’s Wife. Smell me.” Smell being the critical sense here.
the cinnamon peeler
If I were a cinnamon peeler
I would ride your bed
and leave the yellow bark dust
on your pillow.
Your breasts and shoulders would reek
you could never walk through markets
without the profession of my fingers
floating over you. The blind would
stumble certain of whom they approached
though you might bathe
under rain gutters, monsoon.
Here on the upper thigh
at this smooth pasture
neighbour to your hair
or the crease
that cuts your back. This ankle.
You will be known among strangers
as the cinnamon peeler’s wife.
I could hardly glance at you
never touch you
– your keen nosed mother, your rough brothers.
I buried my hands
in saffron, disguised them
over smoking tar,
helped the honey gatherers . . .
When we swam once
I touched you in water
and our bodies remained free,
you could hold me and be blind of smell.
You climbed the bank and said
this is how you touch other women
the grass cutter’s wife, the lime burner’s daughter.
And you searched your arms
for the missing perfume
what good is it
to be the lime burner’s daughter
left with no trace
as if not spoken to in the act of love
as if wounded without the pleasure of a scar.
your belly to my hands
in the dry air and said
I am the cinnamon
peeler’s wife. Smell me.
~ namasté, Leah J. 🕊
🕊 the art of being authentic
embracing mindful, empowering transformations🕊
© The Art Matrix 2020, All Rights Reserved. Affiliate & Site Terms